![1b870003ec73789bec35.jpg](/upload/P9c4b45baa63a4523a651f633a3b3ae37.jpg)
“芝士就是力量”這句話的由來(lái)那是,“知識(shí)就是力量——弗朗西斯·培根”。因?yàn)椤爸R(shí)”與“芝士”諧音就誕生出了“芝士就是力量”這句話,也被大家寫(xiě)成了“芝士就是力量——法國(guó)就是培根”。但是為啥“弗朗西斯·培根”就變成“法國(guó)就是培根”了呢!!那是因?yàn)?span style="margin: 0px; padding: 0px; max-width: 100%; font-family: "PingFang SC", "Lantinghei SC", "Microsoft Yahei", arial, sans-serif; text-align: start; white-space: pre-wrap; box-sizing: border-box !important; overflow-wrap: break-word !important;">寫(xiě)成英文就是“knowledge is power——Francis Bacon”,而Francis Bacon在英文當(dāng)中容易被看成 France is Bacon,意思是“法國(guó)就是培根”。